-
1 faire un pas de clerc
совершить оплошность, ошибку, необдуманный шаг, проявить неловкость, сделать промахJe fis un pas de clerc qui serait inexcusable si j'avais été de sang froid comme aujourd'hui. (E. About, La Chambre d'ami.) — Я сделал оплошность, которой не было бы оправдания, если бы я был хладнокровен, как сегодня.
Persuadé que les Verdurin allaient faire un pas de clerc en laissant s'introduire dans leur salon si "sélect" un individu taré, le sculpteur crut devoir prendre à part la Patronne. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Убежденный в том, что Вердюрены делают ложный шаг, допуская в свой, предназначенный для избранных салон, субъекта с подмоченной репутацией, скульптор считал своим долгом предупредить хозяйку дома.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un pas de clerc
-
2 impair
1. adj ( fém - impaire)1) нечётный2) непарный2. m1) нечетfaire un double impair — назвать два раза подряд нечётное число2) оплошность; неловкость; бестактностьcommettre un impair — совершить оплошность -
3 faire un pas de clerc
гл.общ. совершить промах, совершить оплошность (по неопытности)Французско-русский универсальный словарь > faire un pas de clerc
-
4 mettre les pieds dans le plat
гл.общ. сказать некстати, совершить бестактность, совершить оплошностьФранцузско-русский универсальный словарь > mettre les pieds dans le plat
-
5 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
6 monter sur l'âne
-
7 commettre un impair
гл.общ. совершить оплошностьФранцузско-русский универсальный словарь > commettre un impair
-
8 gaffe
f1) багор; мор. шлюпочный крюк••avaler sa gaffe разг. — загнуться, отдать концы2) разг. промах, оплошность; неловкий, неуместный поступок, бестактностьfaire une gaffe — допустить промах, оплошность; совершить бестактностьravaler sa gaffe — поторопиться исправить свою оплошность3)faire gaffe разг. — быть осторожным, остерегаться -
9 clerc
m1) писец, клерк; конторский служащий; секретарь; письмоводитель••grand clerc — грамотей, сведущий человек3) причётник; клирик; церковник; духовное лицо -
10 gaffer
1. vtзацеплять багром, крюком; отталкивать багром2. vi1) разг. допустить промах, оплошность; совершить бестактность• -
11 commettre une bourde
гл.разг. допустить оплошность, совершить промахФранцузско-русский универсальный словарь > commettre une bourde
-
12 faire une bourde
гл.разг. сделать оплошность, совершить промах -
13 faire une gaffe
1. сущ.общ. оплошность2. гл.1) общ. допустить промах, совершить бестактность2) разг. ляпнуть, не подумав -
14 gaffer
гл.1) общ. зацеплять крюком, отталкивать багром, зацеплять багром2) разг. оплошность, лажануться, облажаться, оплошать, проколоться, сплоховать, сплошать, совершить бестактность, допустить промах3) прост. наблюдать, смотреть
См. также в других словарях:
оплошать — См … Словарь синонимов
сплоховать — См … Словарь синонимов
опростоволоситься — дать маху, наломать дров, дать промашку, совершить ошибку, сделать промах, совершить промах, сплоховать, опростофилиться, сесть в калошу, ошибиться в расчетах, проколоться, допустить ошибку, лажануться, сесть в лужу, сделать ошибку, свалять… … Словарь синонимов
сплошать — см. ошибиться 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. сплошать гл. сов. • оплошать • сплохов … Словарь синонимов
Рационально-эмотивная поведенческая терапия (rational-emotive behavior therapy) — Р э. п. т. прежде наз. рационально эмотивной терапией, представляет собой теорию личности и систему психол. лечения, разработанную в 1950 е гг. А. Эллисом, американским клиническим психологом. Она подчеркивает роль нереалистичных ожиданий и… … Психологическая энциклопедия
ОПЛОШАТЬ — ОПЛОШАТЬ, оплошаю, оплошаешь, совер. (разг.). Совершить оплошность, ошибку, неудачно поступить. «Как это мы оплошали, я уж и не знаю.» А.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Оплошать — сов. неперех. разг. Совершить оплошность, промах или ошибку. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сбрендить — сов. неперех. разг. сниж. 1. Лишиться рассудка, ошалеть. 2. перен. Совершить оплошность, допустить промах. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ошибаться — ОШИБАТЬСЯ1, несов. (сов. ошибиться), в чем. Определять (определить) что л. неправильно, основываясь на ложных умозаключениях, делая неверные выводы; Син.: заблуждаться, обманываться [impf. to be mistaken, be wrong]. Конечно, представители нашего… … Большой толковый словарь русских глаголов
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон … Большой словарь русских поговорок